
- “In the pure air / to be further complicated…”
Late Fellow of the New York School, James Schuyler, has that same quality of writing in a way that simulates impressionistic thought, of self-correcting mid-poem (as though the poem is a live performance rather than a carefully crafted machine made of words). As Lee Harwood commented:
“…a reader of Schuyler’s poems nearly always finds himself in the present. Not a narrow present, but one that includes asides, memories, double-takes, and all the vivid associations that pour into the brain in a few minutes. [It] often feels like looking over his shoulder as he writes. The process is that open to view.”
This Soft October
Monday, October 17, 1988
mid-morning
the light, what light
there is
that is, comes
from the east
under the sky
not from it
more a pulsation
than a glow
the glow
that on Sunday
(only
yesterday? was
it only yesterday?
It was
it was) shone
from the west
from
Manhattan
the train throbbed
on toward
light tasting
of Chateau Yquem or
less grand
more glorious
the fortified wine
used at the
sacrament
in communion
this is the cup
of life
the blood
of salvation
light lighting up
the scrub
in red
and purple
and gold
Note how this piece begins in the middle of a thought (and a morning), and then immediately corrects its hesitant, opening assertion “what light / there is / that is”, as though anticipating that we might be there too, capable of qualifying his claim to the intensity of the light. Thus, he continues, it’s “more a pulsation than a glow”. Having discovered the limits of straightforward, descriptive language to render the light for us, this initial image of underwhelming “under the sky” light soon gives way. Once he emerges from the reverie on time, “only yesterday?” he turns, in his description of that previous morning, to figurative synaesthesia: “light tasting / of Chateau Yquem”. But even here he corrects the image, and, typically, does so tentatively, “less grand / more glorious”. Well he might be tentative, as this final volte is going to take us into the metaphysical, a moment of linguistic transfiguration akin to the cathartic power in your O’Hara poem which enables Schuyler to make the only assertive, unequivocal statements within the piece.
Even though the first of these, “this is the cup / of life”, is really in the voice of the litany he is imagining; the second: “light lighting up / the scrub / in red / and purple / and gold”, is a firm statement in his own voice. Or as firm as he can be (Schuyler never harangues the reader). Not quite the confidence of religious belief. Even here language is still turning back in on itself, revealing its limits, as the semi-comic reference to light “lighting” the scrub shows, but, despite the absence of a full-stop, suggesting that there is more to be said that cannot be said, a resolution of sorts has been achieved.
But that was yesterday, when the train “throbbed”; now, the light only pulses. However quotidian the subject might appear to some, the quality of light on that particular morning meant something. Or, perhaps, marked a moment of significance that the poem doesn’t (or cannot) show us. Perhaps there is a clue? “Was it only yesterday” when this transfiguring glow came from the opposite side of town, from the well-heeled, Chateau Yquem drinking district of Manhattan? He assures himself (and us) that it was only yesterday, repeating the bald fact as if to taste it on his lips and appreciate its significance. What has caused time to slow down with such force? Where has the glorious light of yesterday gone? Whatever happened in-between these two snapshots of light held in counterpoise by line-breaks that simulate the jerky punctuation of thought has made a significant difference.
Light, in and of itself, is not really the event. But the true event is withheld because it’s the feeling that matters. Perhaps Schuyler is too polite to burden us with the personal psycho-drama that rendered this moment meaningful for him; he just wants to record the moment, and the feeling, whatever it is, as truthfully as he can. Even if this feeling is a wistful yearning, Schuyler structures the poem to end with an upbeat gesture at the transcendent power of ordinary, yet exquisite, sights: the scrub is made rich with colour, even gold. Some might baulk at this. Is it sentimental? I don’t think so. The poem is too reticent about experience, too much haunted by the ineffable, by the transient, by the frustration borne of encountering the limits of one’s own language. The poem seems to admit its own failure, and that’s part of its charm.